Porto Cesareo tipikus dél-olaszországi halászfalu a Tarantói-öböl partján, Gallipolitól nem nagy távolságra fekszik. Kihagyhatatlan. Sikerült megóvni a turisztikai dizájntól, őszintén kisstílű hely, 17 kilométeres homokos tengerparttal, ennél több nem kell.
Itt a csapból is Omega3 folyik
Ha igaz, 67 étterem van a faluban, több száz halászhajó, csónak, és egyéb vízi alkalmatosság, és számos halkereskedés. Jobb napokon veterán-autóbemutató is van, de a lényeg a halászat, és persze délutánonként a helyi italmérés előtt iszogató, szíjas arcú, redőzött, vörös nyakú halászok tengermély pillantásai.
A falu tonhalban nagyon erős, már a XVIII. század óta vannak itt tonhaltenyésztő telepek. Az ivóban ősz hajú lófarkas, keskeny képű pultos méri az italokat. Hal előtt kötelező a grappa, sandítok magamra a pult mögötti, fényét vesztett tükörbe, ahonnan homályosan biztató belegyezést kapok. A lófarkas szenvtelen mozdulatokkal tölti a piát, közben dél-olasz arcok méregetik fehéren világító képemet. Zavart mosolyt küldök feléjük, mintha bocsánatot kérnék, hogy betolakodtam az aurájukba. Az egy hajtásra leküldött grappa, meg a pulton koccanó pohár az egyívásúak nemzetközi szolidaritását váltja ki a szaracén leszármazottakból, még egy aranyfogú mosolyt is kapok.
Nem megyünk messzire, a szomszédos ajtón belépve, a Grottino nevű halas étteremben találjuk magunkat, szemben vele egy késő este is nyitva tartó halbolt. A környezet biztató, nem beszélve az étterem teraszának a tengertől mért távolságáról, ami alig tíz méter. A személyzet elég fáradt stílusban érdeklődik kulináris szándékaink felől, de végül is megegyezünk. Jómagam marinált alice-t (szardella) kérek, abból baj nem lehet, majd egy hallevest. Fűrészes sügér, arany durbincs, márna, bébi változatban hevernek a tányérban, néhány kagyló kíséretében. Teljesen natúr módon készülhetett, valójában kissé túlfőtt halakból és egy meglehetősen íztelen léből áll a készítmén. Nem kellemetlen, olyasmi, mint egy magyar, fűszerpaprika nélküli halleves, amelyben nem történt más, csak felforrt a víz, és, amit a halak adhatnak ízben, frissességben, az benne van. Távoli ízként felfedezhető némi fűszerezés is, de nem jelentős mértékben.
A kenyér élete kétszer
Búcsút intünk Porto Cesareónak, irány a csizma sarkának fővárosa: Lecce. Az itt látható óvárosi épületek az önálló lecce-i barokk jegyében épültek: túldíszített és formagazdag. Ez nagyban köszönhető a z itteni mészkőnek, ami könnyen formázható anyag. így szárnyaló fantáziára ösztökéli a művészeket. A város döbbenetesen gyönyörűséges, itt inkább a szem falánksága érvényesül, a középkori utcák, épületek kiapadhatatlan tárházai a bizarr faragványoknak. Festetlenek a mészkőépítmények, természetes homokszínük a délutáni napsütésben óarannyá változik.
A „szegény konyha” igazi manifesztációja a kétszer hasznosított kenyér, mint toszkán vidékeken is, de errefelé vízzel frissítik, nemcsak a levesbe kerül a harmadnapos kenyér, hogy újrasűrítse a paradicsomlevest, hanem a pékségek is összegyűjtik a száraz kenyeret, zsömlét, amit valamikor kitettek az üzlet elé, szabadon vihette bárki, ma pénzért adják. Ez az őse a „frise” néven ismert vízbe áztatott kenyérnek, ami így kel új életre, hogy aztán aprított paradicsomot szórjanak rá, meg egyéb fűszereket, akár kapri gyümölcsöt is. Manapság árusítják az erre rendszeresített száraz péksüteményt, amelyek többnyire úgy néznek ki, mint egy körbe hajlított kifli, szóval középen lukasak. Ezt esszük Leccében, és így van rendjén. A vizes kenyértészta megszokható.
Ostuniba tartunk, a fehér városba, amit egykoron Hannibál rombolt le. Görög telepesek építették újra Asto Néon néven, ami új várost jelent. Hegyre épült település, odalent ameddig a szem ellát, olajligetek veszik körül, a házak többsége vakítóan fehér, rejtett lépcsők, szűk átjárók, keskeny sikátorok váltakoznak nagy ívű terekkel. Rövid séta után megcélozzuk Carovignót, ami innen hét kilométer. Tenyérnyi település, jártak itt a bizánciak, vizigótok, longobárdok, szaracénok. A déli órákban egy Dali vagy egy De Chirico alkotásra emlékeztet: csend, koppanó magány, kifényesedett kőburkolat, sehonnai napsütés, örök világosság, valószínűtlen hosszú árnyékok, perspektívatorzulások.
A pugliai Michelin-csillag
Teresa Buongiorno déli szépség és, ha ez nem lenne elég, emellett 1 Michelin-csillagos séf Carovigno Osteria Giá Sotto l’Arco éttermében, férje a tulajdonos signor Buongiorno. Meredek márvány lépcsősor vezet a bejárathoz, felkapaszkodunk. Otthonos érzésű látvány fogad, erre szokták azt mondani, hogy letisztult, angolba mártott mediterrán elegancia, semmi felesleges cifraság, minden a helyén van, kellemes fogású, sötétbarna széktámlák, vakító fehér abroszok, némi nyers textúrával. Néhány kortársnak tűnő festmény elszórtan a falakon, visszafogott hangulat.
Van degusztációs menü és étlapról is lehet választani, ez utóbbit tesszük. Addig is kapunk üdvözlőfalatot kis csészében: sűrű cukkinilevest benne amarettó „porral”. Ártatlan kis trükk, nyilván egy amarettós sütiről van szó, amit felmorzsoltak, de nagyon hatásos, jó érzéssel kortyolgatom a keserédes mandulás cukkinit. Előételnek eszem egy kataifibe kötött, bugyolált burratát, paradicsomszósszal, néhány szelet Martina Franca-i capocollo szelettel és szárított paradicsommal. A kataifi görög eredetű, amolyan cérnametélt féle, arrafelé inkább édességként használják. Sziruppal, mézzel átitatják és kisütik. Ez errefelé a cérnametélt ami, szépen bele van gombolyítva a burratába, a szálak szépen megpörkölődtek, nagyon szellemes textúra játék, lényegében három állag rétegződik: a ropogós metélt, a burrata külső burka és a lágy, krémes belseje. A paradicsomszósz a pugliai nap erejét, zamatát tartalmazza, a szárított paradicsom, ha lehet még inkább. Írtam Martina Francáról fentebb. Megjegyzendő, hogy a capocollo sertés tarjából és a lapockájából készül, mert, hogy szomszédosak, a tarja adja a zsírt, a lapocka ezen része pedig a színhúst. Az egyik legjobb olasz felvágott, érlelt, szárított, márványossága, íze bármilyen nemes sonkáéval vetekszik. Így erről a fogásról mindent elmondtam, jellemző kreációja a lokális szellemiségnek, a párosítások is ezt szolgálják. Tudom, hogy nem szellemiséget eszünk, de nem csak kenyérrel él az ember. Ennek az étkezésnek azt hiszem a fénypontja következik: rózsaszín gnocchi, pestóval töltve, ricotta krémben. Valami ilyesmit jelent nekem az olasz konyha, csillaggal díjazva. Efféle egyszerű, azonban mégis sajátos hangvételű fogások miatt olyan az olasz konyha, amilyen: őszinte, nagyvonalú, innovatív, de nem ipari formatervezőként gondolnak az ételekre, hanem elsősorban a hagyományok játékos felpolírozásával operálnak. Adva van a gnocchi, ami színét a céklától kapja, igazán olvadós szépséges gombócok, bennük a pesto töltelék klasszikus recept szerint készült, máris helyben vagyunk, a ricotta krém pedig ebben a kompozícióban teljessé teszi az olasz szentháromságot, színben, ízben egyaránt. Eszem még egy tőkehal filét, hagymakrémmel, reszelt citromhéjjal, és ropogós szalonnával. Korrekt elkészítés, kagylósan omló friss hal, savak aránya szépen adagolva, itt is az egyszerűség, és a nagyon pontos technológia ötvözete adja az élvezetet. Nem vagyok csillagszóró, főleg nem Michelin vonatkozásban, de érteni vélem, hogy ez a hely miért lehet csillagos a messzi délen, egy Isten háta mögötti faluban, azzal együtt, hogy Teresa asszony nem iskolákban tanulta a mesterséget, hanem a család és az élet tanította, talán éppen ez a megfejtés.
Írjon véleményt
Vélemény írásához be kell jelentkezned az oldalra